¿Necesitas contratar un
intérprete pero no sabes cómo? ¿No sabes por dónde empezar? ¿Qué debes tener en
cuenta?…
Éstas son solo algunas de
las preguntas que surgen al momento de contratar un intérprete; es por esta
razón que dedicamos este blog a detallar 5 consejos básicos para contratar un servicio de interpretación:
1. Planea con
anticipación
Es importante buscar un
intérprete con anticipación para asegurarte que el intérprete pueda asistir el
día que le señalas y a la hora que se dará el evento; el intérprete tiene
tiempo para prepararse y realizar un excelente trabajo; puedes conocerlo en
persona con anticipación y darle las instrucciones finales; y éstas son solo algunas de las principales
razones.
2. Identifica los
idiomas
Si bien suena un poco
obvio este punto, un mismo idioma tiene variaciones: el español de España es
muy diferente al español de Cuba por ejemplo; o el chino puede ser chino Mandarín,
Cantonese o Hakka; el portugués de Portugal es diferente del portugués de
Brasil o de Angola; y así hay muchos ejemplos más.
Un intérprete puede tener
las habilidades de manejar los diferentes dialectos o acentos, sin embargo el
avisarle con anticipación de qué idioma se trata hará de la sesión algo más sencilla
3. Identifica el
lugar
Identifica el espacio
físico que ocupará el intérprete. ¿El evento es una conferencia, una reunión pequeña
o una visita guiada en una empresa? Informa al intérprete con anticipación del tipo
de evento que se trate y dónde se ubicará en el espacio físico.
4. Identifica el
tema
Mientras más técnico sea
el tema del evento, más importante para el intérprete estar informado de los
temas que se abordarán. Por ejemplo, un evento dentro de una corte donde se
manejarán temas legales es muy diferente a una conferencia para médicos, o una
visita guiada en una empresa que fabrica productos lácteos. Asegúrese de
comunicarle al intérprete el tema del evento y de lo que se tratará. Si tiene
documentos que le puedan servir para su preparación mejor. De esta manera el
intérprete tendrá una idea más clara y realizará un mejor trabajo.
5. Conoce los requisitos
técnicos
Revisa con anticipación
los requisitos técnicos. En caso de que se necesite un equipo audiovisual lo
recomendable es probarlo un día antes; o si se utilizarán diapositivas por
ejemplo, asegúrese que el intérprete también las tiene.
No hay comentarios:
Publicar un comentario